約 3,335,780 件
https://w.atwiki.jp/dominions3/pages/980.html
Halberd of Might 装備者の力を強くする長柄。武器自体の威力も高い Halberd of Might 両手武器 研究Lv 属性 属性2 内部ID 23 2 1 威力 攻撃補正 攻撃回数 長さ 16 0 1 4 防御力 防御補正 回避率 重さ 0 射程 弾数 特殊 その他 腕力補正:4 ゲーム内解説文 This heavy halberd increases the physical strength of the wielder. 和訳 この重い鉾槍は、使い手の筋力を増大させます。 注記 威力を追求した矛槍。一撃の重さを追及したい場面で有効。 純粋な性能は、かなり高い威力が光る。一方で技量補正は全くないが、少なくともマイナスもつかない。 また装備者は腕力が4増加するため、武器の攻撃力と併せれば威力20と言える性能になっている。もし他に腕力が影響する攻撃を持つならば、そちらも併せて強化してくれる。 単に堅い相手にならSword of Sharpnessなどのほうが良いこともあるが、防御貫通があまり効果を発揮しない低防御力高HPの相手には役立ってくれる。大型の獣などによく効くだろう。 技量補正が無いのは残念ではあるが、逆を言えばそれさえ高ければ誰でも高火力を得られる。また敵を捕縛してから殴るのも悪くない。安価なので、量産して大物狩り用の部隊を作ってみても良いかもしれない。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/niconicokaraokedb/pages/4137.html
FENCE OF DEFENSE ふえんすおふていふえんす【登録タグ 歌ふ 歌手】 曲一覧 SARA コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/runequest_e2j/pages/23.html
編集//タグ OPEN GAME LICENSE Version 1.0a オープン ゲーム ライセンス Version 1.0a The following text is the property of Wizards of the Coast, Inc. and is Copyright 2000 Wizards of the Coast, Inc (‘Wizards’). All Rights Reserved. 以下の文書は Wizards of the Coast に所有権があり著作権があります。 Copyright 2000 Wizards of the Coast, Inc. All Rights Reserved. 1. Definitions 1. 定義 (a) ‘Contributors’ means the copyright and/or trademark owners who have contributed Open Game Content; (a) 「寄与者」とは[オープン・ゲーム・コンテント]に寄与した著作権や商標権の所有者を意味します。 (b) ‘Derivative Material’ means copyrighted material including derivative works and translations (including into other computer languages), potation, modification, correction, addition, extension, upgrade, improvement, compilation, abridgment or other form in which an existing work may be recast, transformed or adapted; (b) 「派生物」とは翻訳(他のコンピューター言語へのものも含まれます)、取り込み、修正、補正、追加、拡張、更新、改良、編集、要約、その他の形式(既存の作品の作り直し、変形、適用)などの派生作品を含んだ著作物を意味します。 (c) ‘Distribute’ means to reproduce, license, rent, lease, sell, broadcast, publicly display, transmit or otherwise distribute; (c) 「配布」とは再販、許諾、貸与、リース、販売、放送、公共陳列、通信、その他の配布を意味します。 (d) ‘Open Game Content’ means the game mechanic and includes the methods, procedures, processes and routines to the extent such content does not embody the Product Identity and is an enhancement over the prior art and any additional content clearly identified as Open Game Content by the Contributor, and means any work covered by this License, including translations and derivative works under copyright law, but specifically excludes Product Identity. (d)「オープン・ゲーム・コンテント」とはゲームの機構で、手法、手続き、慣例を意味します。ただしその内容は[製品の独自性]にまでは拡張されません。さらに以前の作品の拡張や、[寄与者]によって[オープン・ゲーム・コンテント]であると明確に指定されている全ての内容や、この[ライセンス]によって扱われる全ての作品を意味し、翻訳、著作権の下での派生作品を含んでいますが、[製品の独自性]は特に除外されています。 (e) ‘Product Identity’ means product and product line names, logos and identifying marks including trade dress; artifacts; creatures characters; stories, storylines, plots, thematic elements, dialogue, incidents, language, artwork, symbols, designs, depictions, likenesses, formats, poses, concepts, themes and graphic, photographic and other visual or audio representations; (e) [製品の独自性]とは製品名や製品のシリーズ名、ロゴ、識別マーク、商品粧飾産物、生物の個性、物語、筋書き、構想、主題要素、せりふ、出来事、言語、挿絵・図版、記号、意匠、描写、肖像、形式、配置、概念、主題、画像、写真、その他の図画や音声による表現を意味します。 names and descriptions of characters, spells, enchantments, personalities, teams, personas, likenesses and special abilities; places, locations, environments, creatures, equipment, magical or supernatural abilities or effects, logos, symbols, or graphic designs; さらに人物、呪文、魔法、人格、組織、人間、肖像、特殊能力、場所、地域、環境、生物、装備、魔法や超常の能力や効果、ロゴ、記号、図画デザイン、などの名前や記述を含みます。 and any other trademark or registered trademark clearly identified as Product identity by the owner of the Product Identity, and which specifically excludes the Open Game Content; さらに[製品の独自性]の所有者によって明らかに[製品の独自性]として指定されていて、特に[オープン・ゲーム・コンテント]から除外されている商標や登録商標を含みます。 (f) ‘Trademark’ means the logos, names, mark, sign, motto, designs that are used by a Contributor to identify itself or its products or the associated products contributed to the Open Game License by the Contributor (f) 「商標」とは[寄与者]によって自分自身や、[オープン・ゲーム・ライセンス]の[寄与者]によって寄与された製品や関連製品を識別するために使用されたロゴ、名前、マーク、印、標語、デザインを意味します。 (g) ‘Use’, ‘Used’ or ‘Using’ means to use, Distribute, copy, edit, format, modify, translate and otherwise create Derivative Material of Open Game Content. (g) 「使用」とは使用、[配布]、複写、編集、整形、修正、翻訳、その他の[オープン・ゲーム・コンテント]の[派生物]を作成することを意味します。 (h) ‘You’ or ‘Your’ means the licensee in terms of this agreement. (h) 「あなた」とはこの文書に合意し許諾を受けた人を意味します。 2. The License This License applies to any Open Game Content that contains a notice indicating that the Open Game Content may only be Used under and in terms of this License. You must affix such a notice to any Open Game Content that you Use. No terms may be added to or subtracted from this License except as described by the License itself. No other terms or conditions may be applied to any Open Game Content distributed using this License. 2. 許諾 この[ライセンス]は、この[ライセンス]の条項の下でのみ[使用]できるとの通知を含んでいる全ての「オープン・ゲーム・コンテント」に適用されます。[あなた]は全ての[オープン・ゲーム・コンテント]を[使用]する場合にそのような通知を添附しなければなりません。この[ライセンス]自身によって許可されているものを除いてはいかなる条項ものこの[ライセンス]に追加したり削除したりしてはなりません。この[ライセンス]の下で配布される全ての[オープン・ゲーム・コンテント]には他の条項や条件を適用することはできません。 3. Offer and Acceptance By Using the Open Game Content You indicate Your acceptance of the terms of this License. 3. 提案と承認 [あなた]は「オープン・ゲーム・コンテント]を[使用]することによって、[あなた]がこの[ライセンス]の条項に合意したことを示すものとします。 4. Grant and Consideration In consideration for agreeing to use this License, the Contributors grant You a perpetual, worldwide, royalty-free, non-exclusive license with the exact terms of this License to Use, the Open Game Content. 4. 承諾と対価 この[ライセンス]の使用に同意した対価として[寄与者]は[あなた]に対して、この[ライセンス]の条項にしたがって恒久的、全世界的、ロイヤリティ無料、非排他的に「オープン・ゲーム・コンテント」を「使用」する許可を与えます。 5. Representation of Authority to Contribute If You are contributing original material as Open Game Content, You represent that Your Contributions are Your original creation and/or You have sufficient rights to grant the rights conveyed by this License. 5. 寄与者の典拠の表示 [あなた]が独自の作品を「オープン・ゲーム・コンテント」に寄与する場合は、[あなた]の寄与物が独自の製作であり、[あなた]がそれをこの[ラインセンス]によって運用するのに十分な権利を持っていることを表示すます。 6. Notice of License Copyright You must update the COPYRIGHT NOTICE portion of this License to include the exact text of the COPYRIGHT NOTICE of any Open Game Content You are copying, modifying or distributing, and You must add the title, the copyright date, and the copyright holder’s name to the COPYRIGHT NOTICE of any original Open Game Content you Distribute. 6. 著作権許諾の表示 [あなた]はこの[ライセンス]の COPYRIGHT NOTICE (著作権表示)の部分を以下のように更新しなければなりません。COPYRIGHT NOTICE には[あなた]が複写、修正、配布した[オープン・ゲーム・コンテント]の COPYRIGHT NOTICE の正確な文書を含むようにし、さらに[あなた]が[配布]する独自の「オープン・ゲーム・コンテント]の 題名、著作権の日付、著作権の保持者の名前を COPYRIGHT NOTICE に追加しなければなりません。 7. Use of Product Identity You agree not to Use any Product Identity, including as an indication as to compatibility, except as expressly licensed in another, independent Agreement with the owner of each element of that Product Identity. You agree not to indicate compatibility or co-adaptability with any Trademark or Registered Trademark in conjunction with a work containing Open Game Content except as expressly licensed in another, independent Agreement with the owner of such Trademark or Registered Trademark. The use of any Product Identity in Open Game Content does not constitute a challenge to the ownership of that Product Identity. The owner of any Product Identity used in Open Game Content shall retain all rights, title and interest in and to that Product Identity. 7. 製品の独自性の使用 他のラインセスによって明示的に許可された場合や、個々の製品の独自性の要素の所有者から独自に合意を得た場合を除いては、[あなた]は[製品の独自性]を[使用]しないことに合意します。これには互換性があることの表示も含まれています。[あなた]は商標や登録商標の所有者から独自の許可を得た場合を除いて、全ての商標や登録商標と[オープン・ゲーム・コンテン]の作品との関係において互換性や同時使用可能などの表示をしないことに合意します。[オープン・ゲーム・コンテント]において[製品の独自性]を使用することは、[製品の独自性]の所有権に対する異議を構成しません。[製品の独自性]の所有者は[オープン・ゲーム・コンテント]に使用したとしても、[製品の独自性]の全ての権利、タイトル、利益を保持し続けるものとします。 8. Identification If you distribute Open Game Content You must clearly indicate which portions of the work that you are distributing are Open Game Content. 8. 識別 「オープン・ゲーム・コンテント」を配布する場合にはあなたが配布する作品のどの部分が「オープン・ゲーム・コンテント」にあたるのかを、「あなた」は明確に示さなければなりません。 9. Updating the License Wizards or its designated Agents may publish updated versions of this License. You may use any authorised version of this License to copy, modify and distribute any Open Game Content originally distributed under any version of this License. 9. ライセンスの更新 Wizards of the Coast もしくはその指定した代理人はこのライセンスの更新版を配布することができます。[あなた]は元の「オープン・ゲーム・コンテント」がこの[ライセンス]のいかなる版を使用していたとしても、この[ライセンス]の公式版のうちのいずれでも使用して、全ての「オープン・ゲーム・コンテント」の複写、修正、配布ができます。 10. Copy of this License You MUST include a copy of this License with every copy of the Open Game Content You Distribute. 10. このライセンスの複写 「あなた」が「配布」する全ての「オープン・ゲーム・コンテント」にはこの「ライセンス」の複写を含めなければなりません。 11. Use of Contributor Credits You may not market or advertise the Open Game Content using the name of any Contributor unless You have written permission from the Contributor to do so. 11. 寄与者の名声の使用 「あなた」は商売や広告において、そうしても良いとの書面による許可を得ない限りは、「オープン・ゲーム・コンテント」の「寄与者」の名前を使用できません。 12. Inability to Comply If it is impossible for You to comply with any of the terms of this License with respect to some or all of the Open Game Content due to statute, judicial order, or governmental regulation then You may not Use any Open Game Material so affected. 12. 従う能力がない場合 法令、裁判所命令、政府の規定などのために一部もしくは全ての「オープン・ゲーム・コンテント」に関してこのライセンスの条項に従うことが不可能ならば、あなたはそれが影響する「オープン・ゲーム・コンテント」を「使用」できなません。 13. Termination This License will terminate automatically if You fail to comply with all terms herein and fail to cure such breach within 30 days of becoming aware of the breach. All sublicenses shall survive the termination of this License. 13. 終了 もし「あなた」がここに書いてある全ての条項を遵守することに失敗しており、不履行に気付いてから30日以内にそのような不履行を修正できなかった場合にはこの[ライセンス]は自動的に終了する。この[ライセンス]が終了したとしても全ての二次ライセンスは継続するものとする。 14. Reformation If any provision of this License is held to be unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable. 14. 改正 もしこのライセンスの規定のいずれかが施行できない場合には、そのような規定は施行可能にする最低限の範囲で改正されるものとします。 15. COPYRIGHT NOTICE 15. COPYRIGHT NOTICE (著作権表示) Open Game License v 1.0a Copyright 2000, Wizards of the Coast, Inc. Modern System Reference Document Copyright 2002, Wizards of the Coast, Inc.; Authors Bill Slavicsek, Jeff Grubb, Rich Redman, Charles Ryan, based on material by Jonathan Tweet, Monte Cook, Skip Williams, Richard Baker, Peter Adkison, Bruce R. Cordell, John Tynes, Andy Collins and JD Wiker. System Reference Document Copyright 2000-2003, Wizards of the Coast, Inc.; Authors Jonathan Tweet, Monte Cook, Skip Williams, Rich baker, Andy Collins, David Noonan, Rich Redman, Bruce R. Cordell, based on original material by E. Gary Gygax and Dave Arneson. RuneQuest System Reference Document Copyright 2006, Mongoose Publishing; Author Matthew Sprange, based on original material by Greg Stafford. Open Game License v 1.0a Copyright 2000, Wizards of the Coast, Inc. Modern System Reference Document Copyright 2002, Wizards of the Coast, Inc.; Authors Bill Slavicsek, Jeff Grubb, Rich Redman, Charles Ryan, based on material by Jonathan Tweet, Monte Cook, Skip Williams, Richard Baker, Peter Adkison, Bruce R. Cordell, John Tynes, Andy Collins and JD Wiker. System Reference Document Copyright 2000-2003, Wizards of the Coast, Inc.; Authors Jonathan Tweet, Monte Cook, Skip Williams, Rich baker, Andy Collins, David Noonan, Rich Redman, Bruce R. Cordell, based on original material by E. Gary Gygax and Dave Arneson. RuneQuest System Reference Document Copyright 2006, Mongoose Publishing; Author Matthew Sprange, based on original material by Greg Stafford. 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/deadbydaylight/pages/255.html
背景 人物紹介 特徴 固有パーク カスタマイズ 解説・注意点 コメント 難易度 普通 背景 + 原文 人物紹介 アルバータ州オーモンドで生まれ育ったジェフ・ヨハンセンは、おとなしい一人っ子として成長し、人混みに対しては苦手意識を持っていた。 ハイスクール在学中、ジェフの心配性気質は恥ずかしがり屋だという誤ったレッテルを貼られたが、 ジェフはタフでストイックな人格でそれを補い、いじめっ子や教師も同様に怯えさせた。 家ではヘヴィメタルに関心を持ち、レコード収集を始めた。 カバーに描かれた感情を呼び起こすような象徴主義に触発され、自分でも美術作品を作るようになったのだが、 そのことは日常風景と化した両親の喧嘩と上手く付き合って行くのにも役立った。 頻繁に繰り返される両親の喧嘩から逃れるため、ジェフはビデオ店で働きはじめた。 客の通りは少なく、おかげで絵を描く自由時間は十分にあった。 ある夜、遅くに常連の一人がジェフのスケッチに気付き、オーモンド山の荒れたロッジにいる仲間のために何か芸術作品を作ってくれるよう依頼した。 その挑戦を受け、ジェフは液体の多い血塗れの文字で「リージョン」という大きな壁画を描写した。 時間をかけたその作品で、ジェフは50ドル紙幣とビール12本を受け取った。 それは報酬を貰った最初の仕事で、誇れる重要な出来事だった。 両親の離婚後、ジェフは母親と一緒にマニトバ州ウィンクラーへの引っ越しを余儀なくされる。 そこは自分の故郷からも、そして父親からも数マイル離れた町だった。 ウィンクラーでは、芸術と音楽は別として以前よりもさらに孤立した。 高校卒業後すぐに生演奏をやっている地元のバーで働き始めると、彼には慰めができた。 その後すぐにロードクルーの一時的な仕事を見つけ、ウィンクラーを後にした。 数年後、ライブでの喧嘩に巻き込まれて怪我をしたジェフは、視力の一部を失う可能性があると宣告を受ける。 医師は経過観察を行うため、ジェフに町に留まるよう話した。 この困難な状況にあり、ジェフは自分の人生の選択を再評価することとなった。 ジェフはアートスクールに戻った。 視力は徐々に戻り始めたが、油断はできなかった。 いくつかのコースを選択し、多様な材料や技法を試みて、最終的に油彩画とデジタルアートを選んだ。 後者では、有給のインターンシップを紹介された。 事務職を選んだジェフは、小さなビール醸造所向けのラベルのデザインという天職に巡り合う。 ジェフは静かで、質素な生活を送った。 ビールを醸造し、救助犬を受け入れ、タトゥーのデザインをし、好きなバンドのアルバムジャケットをフリーランスとしてデザインした。 ある朝、オーモンドから電話が入る。 父親が亡くなったという連絡で、整理する遺品がいくつかあるという。 ジェフは車ではるばるオーモンドに戻った。 亡くなった父親の家に到着すると、郷愁と同時に心苦しさを感じた。 家の中で、壁に立てかけてある古いギターケースを見つけた。 その中にはビンテージモデルのギターと一緒に、べたつくノートが入っていた。 「息子へ。」ノートにはそう書かれていた。 予定よりも長く町に滞在したジェフは、少年時代の思い出にふけった。 以前通った高校までドライブし、オーモンド山を描いた描画を思い出した。 12本入りビールを買うと、ジェフはロッジへと向かった。 ジェフから何の連絡もないまま数週間が過ぎた後、同僚はジェフが悲しみにうちひしがれたのだろうと推測した。 隣人はジェフの犬の世話に飽き飽きしていた。 犬は日を追うごとにますます興奮するようになった。 犬は再び野良犬となり、ジェフの残した、懐かしいモルトの残り香の痕跡を探して道を外れた。 + 原文 Jeff Johansen was born and reaised in Ormond, Alberta. He grew up as a quiet, only child with an aversion for large crowds. During High School, his anxious nature was mislabelled as shyness, which he covered up with a tough, stoic persona that intimidated bullies and teachers alike. At home, he discovered an interest for heavy metal and started a vinyl collection. The evocative symbolism on the covers inspired him to make some art of his own, which helped him cope with his parents' constant fighting. To escape his parent's increasingly recurrent blow-ups, Jeff started working at a video store. Few customers passed by, so he had a lot of free time to draw. A late-night regular noticed his sketches and asked him to do some artwork for his gang at the abandoned lodge up Mount Ormond. Jeff accepted the challenge and pained a large mural depicting "The Legion" in runny, bloody letters. He was given a fifty-dollar bill and a 12-pack for his hard work. It was his first paid commission, a milestone to be proud of. After his parents' divorce, Jeff was forced to move with his mother to Winkler, Manitoba, which was miles away from his home town—and his dad. In Winkler, Jeff was more isolated than ever, expect for art and music. His solace came shortly after graduating High School when he started working at a local bar with live music performances. He found a roadie gig shortly after, leaving Winkler behind. A few years later, Jeff got injured after getting involved in a fight during a concert. He was told he could lose part of his eyesight, so his doctor asked him to stay in town in order to monitor him. It was a difficult time during which Jeff re-assessed his life choices. He went back to school—art school. His eyesight slowly returned, but he had to be careful. He took a few courses, experimenting with a wide range of mediums, ultimately choosing oil painting and digital art, the latter of which offered paid intern-ships. He took up a desk job and found his calling in designing labels for microbreweries. He led a quiet, simple life he brewed beer, took-in a rescue dog, designed tattoos, and freelanced album covers for bands he liked. All until one morning, when he got a phone call from Ormond saying that his father had passed, leaving a few things to sort out. Jeff drove all the way back to Ormond. He felt a pang of nostalgia when he reached his late father's house. Inside, there was an old guitar case sitting in against the wall. It held a black, vintage model with a sticky note that said, "for my boy." He stayed in town longer than he planned to, reminiscing about his childhood. Driving by his former High School, he remembered the mural he painted up Mount Ormond. He bough a 12-pack and headed to the lodge. After weeks of not hearing back from Jeff, his colleagues assumed that grief had gotten the better of him. His neighbour got tired of sitting his dog, which became more and more agitated as days went by. The dog became a stray again, erring while seeking the familiar trail of Jeff's malty scent. 特徴 ヘビメタとウィスキーをこよなく愛するイケてるおじさん。事実上の不良集団「リージョン」の名付け親であるが、本人はそれを知らない。 パークの特徴としては、殺人鬼側の通知やフックに吊るすと強化されるパークに対抗するものが採用されている。これは殺人鬼プレイヤー不足を補うために行われたアップデートの結果、運営側の意図を大きく上回るほど殺人鬼が有利になってしまったため、生存者側への救済措置としてジェフの各パークが採用されたことによる(公式動画参照)。 余談だが、原作のないオリジナルの追加キャラクターは生存者よりも殺人鬼のほうが先に開発されていることが多いが、ジェフは同じDLCの殺人鬼「リージョン」よりも先に開発されている。これは、上記の生存者への救済措置が関係しており、調整する側として作られたリージョンがスキル発動中に足跡を追えないデメリットを持ってしまったのは、これが原因であることも言及されている(公式動画参照)。 固有パーク [部分編集] アイコン パーク名 効果名 ブレイクダウン(Breakdown) あなたがフックから脱出するか救出されると、そのフックは破壊され、殺人鬼のオーラが4・5・6秒間視えるようになるこのパークの効果で破壊されたフックは再出現するまでに180秒かかる「窮地のスリル」 道端で見つけた木片に絵を描いてみた。 そいつが何か伝えたがってるように感じたんだ。 そしてこいつはゴミになる前に二度目のチャンスを得たのさ。 (作者 ジェフ、木片のインク・油絵ウォッシュ、12×16) アフターケア(Aftercare) あなたは次の特定の生存者のオーラを視ることができる・自分がフックから救助した、もしくは自分をフックから救助した生存者・自分が治療を完了した、もしくは自分の治療を完了した生存者彼らもまたあなたのオーラを視ることができる最大1・2・3人分のオーラが視える「嵐を突き抜ける慈悲」 最高のミュージシャンでもある親友たちに贈る油絵だ。 あいつらのファーストアルバムは今でも俺のお気に入り。 おかげで人生の憂鬱な時期を切り抜けられたんだ。 (作者 ジェフ、キャンバスの油絵、16×16) ディストーション(Distortion) トークンを3個持った状態で試練を開始するパークは殺人鬼に自分のオーラが視られる可能性があるときに発動し、トークンを消費するパーク発動中、6・8・10秒間自分のオーラと足跡が殺人鬼から視えなくなる(トークンが無くなると発動しなくなる。またトークンが残っていても瀕死状態(ダウン・フック)では発動しない)殺人鬼の脅威範囲内で30秒ごとに1トークン回復する「ハヤブサの羽のマントで死を欺く」 冬の眠れない夜からスケッチのインスピレーションを得た。 北欧神話の探索。勇敢さは最大の欠点すら隠すことができる。 (作者 ジェフ、鉛筆で描かれたトーン紙、12×12) カスタマイズ + ... [部分編集] 初期・血塗れ衣装 画像 名前 説明 入手方法 Jeff(ジェフ) ジェフは毎日、荘厳なヒゲと長く乱れた髪を見せつける。 初期衣装 Old-School Leather Jacket(オールドスクール・レザージャケット) 頑丈でオールドスクールなレザージャケット。ポケットが外側に2つ。内側に1つ付いている。肘には保護用クッションが入っている。 初期衣装 In The Shadow Of Death Shirt(死の影の中のシャツ) 死の到来を予測することはできないが、確実なことはひとつ。死はいつかやって来る。 DLC「Darkness Among Us」 Washed Biker Jeans(ウォッシュドバイカージーンズ) 年がら年中履かれたうね編みのバイカージーンズ。便利なビール瓶オープナー付き。 初期衣装 Bloody Jeff(血塗れのジェフ) ジェフは毎日、壮厳なビゲと長く乱れた、血の滴り落ちる髪を見せつける。 プレステージ3回目報酬 Brutal Leather Jacket(残虐なレザージャケット) 古風だが、頑丈なレザージャケット。ポケットが外側に2つ、内側に1つ付いている。…肉と内臓の破片入り。 プレステージ1回目報酬 Blood Soiled Biker Jeans(血の染み付いたバイカージーンズ) 血の飛び散った擦り切れたバイカージーンズ。ジェフの汚れたビール瓶オープナー付き。 プレステージ2回目報酬 頭衣装 画像 名前 説明 入手方法 Corpse Paint(コープスペイント) 純粋に経験したいがために、髪をオールバックにして目の周囲を黒く塗り、顔にコープスペイントを施す。 400 (上級生の髪型) ジェフの贅沢に茂った、力強いヒゲの前途有望な始まり部分。 275 or4950 Rookie Do(新人の髪型) ジェフの贅沢に茂った、力強いヒゲの前途有望な始まり部分。 250 or4500 服衣装 画像 名前 説明 入手方法 Spiked Metal Coat(トゲ付きのメタルコート) トゲの付いた袖とバックルが装着されたハードコアなコート。暗黒時代のノルウェーの戦闘装備を意識している。シルバーのネックレスと弾帯付き。 400 (恐怖の協定シャツ) カリスマ的な袖なしライブシャツを手に入れたら最強。間違いない。 275 or4950 Death Mirror Shirt(デスミラーシャツ) カリスマ的な袖なしライブシャツを手に入れたら最強。間違いない。 250 or4500 Death's Head(死神の顔) メタルのコンサートの純粋なパワー、そして感覚を満たす怒り。心地の良い、柔らかな4プライのウールでできている。 250 or4500 One-Eyed Cult Album Shirt(「片目のカルト」アルバムシャツ) 頑丈でオールドスクールなレザージャケット。ポケットが外側に2つ。内側に1つ付いている。肘には保護用クッションが入っている。 110 (「九つの世界の死神」アルバムシャツ) 頑丈でオールドスクールなレザージャケット。ポケットが外側に2つ。内側に1つ付いている。肘には保護用クッションが入っている。 100 or1800 (「落ち着きのないヨルムンガンド」アルバムシャツ) 頑丈でオールドスクールなレザージャケット。ポケットが外側に2つ。内側に1つ付いている。肘には保護用クッションが入っている。 100 or1800 (死の影の中のシャツ(グレー)) パームデザートのおぼろげなコンサートの記憶が蘇る。 50 or900 (死の影の中のシャツ(ティール)) パームデザートのおぼろげなコンサートの記憶が蘇る。 50 or900 (死の影の中のシャツ(モーブ)) パームデザートのおぼろげなコンサートの記憶が蘇る。 50 or900 (死の影の中のシャツ(レッド)) パームデザートのおぼろげなコンサートの記憶が蘇る。 50 or900 脚衣装 画像 名前 説明 入手方法 Heavyweight Combat Boots(厚手のコンバットブーツ) ゆったりとした黒いズボンの裾まで編み上げられたコンバットブーツ。このブーツなら炎でも割れたガラスでも踏み越えていける。 400 (引き裂かれたジーンズ(ブルー)) 何年も前にジェフが購入したズボン。どの街で買ったか覚えていない。朦朧として財布が見つからない夜にぴったりのチェーン付き。ちょっと待てよ、そこにあるじゃないか。 275 or4950 Ripped Jeans(Dark Blue)(引き裂かれたジーンズ(グレー)) 何年も前にジェフが購入したズボン。どの街で買ったか覚えていない。朦朧として財布が見つからない夜にぴったりのチェーン付き。ちょっと待てよ、そこにあるじゃないか。 250 or4500 Tough Vintage Jeans(頑丈なビンテージジーンズ) 年がら年中履かれたうね編みのバイカージーンズ。便利なビール瓶オープナー付き。 110 (丈夫な迷彩柄パンツ) 年がら年中履かれたうね編みのバイカージーンズ。便利なビール瓶オープナー付き。 100 or1800 (引き裂かれたモトジーンズ) 年がら年中履かれたうね編みのバイカージーンズ。便利なビール瓶オープナー付き。 100 or1800 (ウォッシュバイカージーンズ(グレー)) 長年にわたってありとあらゆる試練を耐えてきた、古いぼろぼろのジーンズ。 50 or900 (ウォッシュバイカージーンズ(ブラック)) 長年にわたってありとあらゆる試練を耐えてきた、古いぼろぼろのジーンズ。 50 or900 (ウォッシュバイカージーンズ(ブルー)) 長年にわたってありとあらゆる試練を耐えてきた、古いぼろぼろのジーンズ。 50 or900 (ウォッシュバイカージーンズ(淡いブルー)) 長年にわたってありとあらゆる試練を耐えてきた、古いぼろぼろのジーンズ。 50 or900 解説・注意点 (4.4.0) 「ブレイクダウン」 肉フックからの脱出時にその肉フックを破壊することで、脱出直後の同じ場所での吊りを遅らせることができる。 また殺人鬼のオーラ可視化により近づいてはいけない方向を把握できる。探知不可の場合分からないが。 ただし地下室の肉フックは破壊できない。またフックから逃れられなければ効果が無い。 「アフターケア」 他生存者をフックから助ける/助けられる・治療する/されることで、解除されるまでずっと互いのオーラを可視表示する。 発動に条件はあるが「絆」「共感」とは違いどれだけ離れても視認できるという強力な特長があり、うまく活用できれば役割分担を的確にできる。 ただし自分がフックに吊られた場合リセットされてしまうため要注意。狙われないように、より慎重な立ち回りが求められる。 「ディストーション」 3回だけ、殺人鬼からのオーラ可視効果を防ぐ。短時間持続し、その間は痕跡も残らない。 瀕死状態(ダウン・フック・罠ハマりなど)では発動しない他、効果中の再発動は無い。 このパークの一番の特長は殺人鬼のアドオンやパークを把握できる所で、殺人鬼の構成に合わせた立ち回りをしやすくなる。 例えばフックへ吊るしたタイミングで発動すれば、バーベキュー チリの有無と警戒の必要性が分かる。 4.4.0現在では特に「呪術 不死」があるとトーテムへ近寄っただけで発動し、トーテム破壊の必要性が分かる。 他の殺人鬼のオーラ可視効果についてはパークのページの「細かい補足」の項、オーラ可視化と強調表示の所にまとめられている。 コメント アフターケアとデジャヴとリーダーで司令官ジェフというビルドを思いついた。自分にはそんな技量がないので企画倒れた。 - 名無しさん (2019-01-11 15 15 21) サボタージュ、ボイルオーバー、不滅(弱音も可なのか)、そしてブレイクダウンでフック破壊して担がれてももがき脱出するのが面白いです。 - フッ活団員 (2019-01-11 23 35 02) 工具箱なしだとサボ分の時間ロスキツいな… - 名無しさん (2019-01-28 14 21 57) 足遅いのは気のせいやろうけど声クソデカイな。ダメージ食らってない時に走ってる時とか明らかに息荒すぎだろ - 名無しさん (2019-02-11 03 23 33) 走ってる時の息の荒さはマジで思った - 名無しさん (2019-02-11 12 13 19) 固有パークが全部優秀という異例のキャラ。だけど、ディストはナイトメアの離れると位置バレするやつにも反応するみたいなので、ナイトメア来たら温存が難しいけどそこだけ難点 - 名無しさん (2019-04-02 01 12 45) メタル衣装&メイクのジェフ、トラッパーと誤認されオーモンド山でパレットを倒される。 - 名無しさん (2019-04-16 00 11 12) ブレイクダウンでフック壊れないぞ。またバグ増やしたのか。 - 名無しさん (2019-04-27 02 21 25) ディストーションでリージョンのドクッドクッってやつ防げるようにならないかな 今対バベチリ専用パークになってるし リージョンと対になってるキャラだし - 名無しさん (2019-05-13 03 49 31) アフターケアあると面白いな。負傷した俺を治療しに来てくれてそのまま一緒に修理したり、チェイス始めたっぽいサバ見て安心して修理できるし、チェイスしてる方もたぶんだけど修理の邪魔にならないよう反対側でチェイスしてくれてたし。 - 名無しさん (2019-05-22 12 41 55) 野良では大活躍するよね。自分だけじゃなくて相手からでも見えるってのが何より強い要素 - 名無しさん (2019-05-30 08 06 31) なりより距離感関係なく相手を目視し続けてるのがエゲつない 二人絆状態維持すればキラーレーダーだね - 名無しさん (2019-09-30 20 44 52) アフターは素晴らしいよ 板前でダウンしては、何度か疑似ストライク決めてもらえてる - 名無しさん (2019-10-20 14 21 36) 鯖の行動でトーテム、発電機、キラーの位置が確認しやすい どこでチェイスして板を使ったか確認できる 負傷中の鯖とすぐ合流 的確なポジショリングダウンでライト救助or板ストライクさせてもらえる ケアの条件満たすためにマップ(ガラスの照星)を持参して独立診療所やれば上手くいく - 名無しさん (2019-12-05 19 35 33) こないだ出たスキンのジャケット、丈短すぎ - 名無しさん (2019-05-27 21 01 02) ディストーション這いずり時は効果発揮しないんですね - 名無しさん (2019-05-29 00 08 34) 豚でしゃがんで歩いてたらこの人と鉢合わせした。死ぬほどビビった。俺鬼なのに。 - 名無しさん (2019-07-02 12 02 16) ブレイクダウンは開放と相性いいのかな? - 名無しさん (2019-09-11 15 15 51) 解放付けてもいいけど衰弱付くから脱出後最低1分は回復できないの結構しんどいよ。あくまで対トンネル用で、複数回の発動を狙うものではないと思う。 - 名無しさん (2019-09-29 16 03 12) 個人的に鯖の中で一番のイケメンだと思ってる バイカースキンの頭が一番好き - 名無しさん (2019-10-23 00 44 21) 痩せてたらもっと人気あったろう - 名無しさん (2019-12-17 08 17 25) 背が高い息づかい荒い本体は上級者向けキャラだしね - 名無しさん (2020-05-16 10 37 16) ジェフってそんなに怖い顔してないよねネアの方が何倍も凶悪な顔してる。よく見るとつぶらな瞳してる。 - 名無しさん (2020-01-18 20 42 10) 顔の怖いスキンがヤバすぎる - 名無しさん (2020-02-29 15 57 12) 他人が追われてないと行動できないウンコが増えたせいでアフター必須パークになった - 名無しさん (2020-05-13 22 33 57) バンダナ巻いてサングラスしたスキンでないかな。あとデニムのベストとか、クロムハーツみたいなシルバーアクセサリーのお守りとか - 名無しさん (2020-06-06 01 29 08) カッコいいスキンを前触れなく実装するのよしてくれ、心臓に悪い - 名無しさん (2020-07-21 13 15 45) マジで良いよな - 名無しさん (2020-07-21 23 03 48) アフターって確かにフック吊るされると効果消えるけど、救助さえされれば2人分の最低保証付くから良いよね。ゆえに血族を合わせるとかなり強い。 - 名無しさん (2021-01-22 12 52 32) ブレイクダウンのフック復活までの時間って本当に180秒か? ずーーーーっと折れてた気がするんだけど - 名無しさん (2021-04-16 12 18 27) 名前 最新20件を表示しています。ログ全文 コメント左側の◯をクリックしてから書き込むと、レス形式でコメントできます。
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/1517.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 7 BASES LOADED WISESENSEI SOUND CHANNEL SCT T001 2014/03/05 300 Side Track Title Produce A 1 BASES LOADED LEO B 2 CONDOR ABOA KOGA PERTAIN CD SENSE WISENESS
https://w.atwiki.jp/djmaxray/pages/26.html
[曲別スコア表] - Emotional Sense ※ 以下スコアについては、フレーム・ノート・クールボムを全てインフェルノにし FEVER持続時間を+6にした状態を前提としています。 曲名 難易度 スコア 始動 ルート詳細 登録者 Sunset Rider NM 30479 42 むつきゅ HD 32362 51 x2で90%を1回挟んでx3突入 むつきゅ MX 56346 36 x7(ギリギリ)、x8(ギリギリ) むつきゅ GET OUT NM 19033 99 x4(5ロス程度)、x5以降エクセかつ、短いLNで2comboとなる当たり待ち(きどぴ) むつきゅ HD 41893 36 x4(4ロス)、x5(14ロス)、x6(8ロス程度)、x7(100%) きどぴ MX 92263 36 フリックで終わるLNは限界まで引っ張ってからフリックさせるとcombo数が増えるので常に意識する。特に最後のうねうねLNの終点。(きどぴ) むつきゅ miles NM 30560 80 x3(ギリギリ) きどぴ HD 40889 36 x4(ギリギリ) きどぴ MX 58344 36 オールコンボ DAYA Mess it up NM 35914 36 オールコンボ むつきゅ HD 53882 36 x5,x6,x7ギリギリ維持, x8 正確な進入ポイント、x8 2回ALL100%(DAYA) きどぴ MX 73139 36 x8(1)(ギリギリ) むつきゅ Hyperboloid NM 29250 36 パーフェクト きどぴ HD 45627 36 オールコンボ むつきゅ MX 64401 36 オールコンボ むつきゅ
https://w.atwiki.jp/edh-commander/pages/75.html
師範の占い独楽/Sensei s Divining Top (1) アーティファクト (1):あなたのライブラリーのカードを上から3枚見る。その後それらを望む順番で戻す。 (T):カードを1枚引き、その後師範の占い独楽をオーナーのライブラリーの一番上に置く。 引用元 Wisdom Guild 評価 大変強力なライブラリー操作アーティファクト。 ライブラリーの上から3枚見て並べ替える能力と、ドローしてこれ自身をライブラリーの一番上に置く能力の2つを持っており、ドローの質を大幅に向上させてくれる。 無色のアーティファクトなので固有色を問わずに採用できるため、統率者戦ではかなりの採用率を誇っている。 このカード単体で使用してもライブラリー操作として強力だが、その真価を発揮するのはライブラリーをサーチするカードと組み合わせた時。 ライブラリーの上から3枚見る能力は継続して使っているとだんだんライブラリーの上に不要なカードが溜まってくるが、フェッチランドなどでライブラリーを切り直せば、ライブラリーの上に溜まっていた不要なカードを混ぜてしまえる。 サーチカードの中でも各種教示者とは特に相性が良い。ライブラリーの一番上に置かれたカードをドローの能力ですぐに手札に加えることができる。 当然ながらライブラリーの一番上を参照するカードとは相性が良い。たとえば闇の腹心(Dark Confidant)の能力ではライブラリーの一番上をマナ・コストの小さなカードにすることで被害を最小限に出来る。もし上から3枚にマナ・コストが大きなカードしかなくても、師範の占い独楽自身をライブラリーの一番上に置く能力でライフの損失を1点にまで減らすことが出来てしまう。 ライブラリーの一番上を参照するカードの中でも、特に未来予知(Future Sight)との組み合わせは強烈。ドローの能力で自身がライブラリーの一番上に置かれることを利用して、実質1マナ払うごとに1枚ドローするような挙動が可能。ここにエーテリウムの彫刻家(Etherium Sculptor)や雲の鍵(Cloud Key)のようなコスト軽減カードを組み合わせればなんと0マナ1ドロー。ライブラリーを引き切ってしまえる。 未来予知も師範の占い独楽も単体で十分強力なカードなので、デッキをあまり歪めずに採用できるコンボとして人気がある。 師範の占い独楽をインスタント・タイミングでアンタップできる手段(通電式キー(Voltaic Key)や前兆の時計(Clock of Omens)など)を用意してやると、2つ目の能力を複数回起動してアドバンテージを稼ぐこともできる。アーティファクト中心のデッキを組むとそれらと同居することもあるので、小技として覚えておくと便利。 注意点として、プレイングに慣れていないとライブラリーの操作に時間がかかってしまいがち。ただでさえ統率者戦は長引きやすいので手早いプレイングを心掛けたい。 類似カード ミリーの悪知恵(Mirri s Guile) 巻物棚(Scroll Rack) 相性の良いカード 各種サーチカード 闇の腹心(Dark Confidant) 未来予知(Future Sight) 未来の大魔術師(Magus of the Future)
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/194.html
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 4-2】希望の光(THE LIGHT OF HOPE) ▼ここから1ページ目[編集] 光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》 NEW ![ ]Find Itherael (イシラエルを見つける) COMPLETE ![〆]Find Itherael (イシラエルを見つける) NEW ![ ]Talk to Itherael (イシラエルに話しかける) QUEST The Light of Hope Itherael I am Itherael, archangel of Fate. It is my duty to record what is and what will be within the Scroll of Fate. But you, nephalem--you are not in the scroll. Your fate is unwritten. 私は運命を司る大天使、イシラエル。運命の巻物に記され、またこれから記されるすべての事柄を記録するのが私のつとめ。だがネファレムよ、お前は例外だ。お前の運命は記されていない。 Barbarian Then I shall write my destiny in Diablo s blood! You can watch all of creation burn, or you can help me now. それなら俺/わたしが自分でその運命とやらを記してやる。ディアブロの血を使ってな!お前にできるのはすべてが焼き滅ぼされるのを黙って見ているか、あるいは俺/わたしを手伝うかだ。 DemonHunter Then I shall try to make the best of it. Will you help me? Or stand and watch while the Heavens fall to darkness? ならベストを尽くすまでだ。手伝ってくれるのか?それとも天界が奈落に落ちて行くのをそこで突っ立って眺めてるつもりか? Monk Then I will write my own destiny. Watch all you know burn around you, or aid me now. ならば自らの手で運命を記すとしよう。お前の知る全てが焼かれるのを目にするか、いますぐ私を手伝うか、選ぶと良い。 WitchDoctor Then my destiny is unknown. Write it with me, or watch all of creation burn around you. 私の運命は未知という事だな。儂と共にそれを記すか、さもなくばおぬしは自身を取り巻くすべての被造物が焼かれるのを目にするだけだぞ。 WitchDoctor Then my destiny is unknown and can still be written. Write it with me, or watch all of creation burn around you. つまり私の運命はまだ未知であり、続きがあるという事だ。わたしと共にそれを記すか、さもなくばおぬしは自身を取り巻くすべてが焼かれるのを目にするだけだぞ。 Wizard Then I shall write my destiny in Diablo s blood! You can watch all of creation burn, or you can help me now. それならばディアブロの血で私の運命を記してやる!お前にできる事はすべてが焼き滅ぼされるのを黙って見ているか、私を手伝うかのどちらかだ。 Itherael Perhaps... fate can be changed. Quickly, then! Auriel, archangel of Hope, has been captured by Rakanoth, the Lord of Despair. あるいは...運命もまた変わりうるのであろう。...急げ!希望を司る大天使アウリエルが絶望の主ラカノスによって囚われている。 [会話終了、イシラエル去る] Barbarian I will find her and restore hope to the Heavens. オレ/アタシが彼女を見つけ出し、天界に希望を取り戻す。 DemonHunter I will free her. That should restore the faith of your brethren. 私が彼女を自由にする。そうすればあなたの仲間も信念を取り戻すだろう。 Monk I will free her, and then hope will be restored to the Heavens. わたしが彼女を解放すれば天界は希望を取り戻すだろう。 WitchDoctor I will find her, and hope will be restored to the Heavens. 儂が彼女を見つけ出せば天界は希望を取り戻すだろう。 Wizard I will free her, and then hope will be restored to the Heavens. 私が彼女を自由にすれば天界は希望を取り戻すだろう。 COMPLETE ![〆]Talk to Itherael (イシラエルに話しかける)} NEW ![ ]Find the Library of Fate in the Gardens of Hope (希望の庭《THE GARDENS OF HOPE》で運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》を見つける)} [拠点へに戻る(会話の為)] 城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 【選択肢】An Apology (謝罪) +... Haedrig Eamon I m sorry for what I said before, I was upset. I don t know what it is, but I feel better, like things can be made right. 前に言ったこと、申し訳なかった。どうかしていたんだ。何と言っていいか分からないが、物事ってのはもっとうまく行くもんだと、そう思えるようになってきた。 Barbarian Then you think this battle can be won? You are hopeful. つまり、この戦いに勝てると思っているんだな。希望を取り戻したというわけだ。 DemonHunter Your faith has returned, then? すると、信念を取り戻したのか? Monk Then you think this battle can be won? You are hopeful. つまり、この戦いに勝てると思っているんだな。希望を取り戻したというわけだ。 WitchDoctor You feel hopeful once again. その胸に希望が戻ったのだな。 Wizard Would you say you re feeling hopeful? 希望が戻ったのを感じるか? Haedrig Eamon Yes, that s it exactly. My wife would not have wanted me to wallow in my misery, she would have wanted me to do everything I could to help you win this battle. その通りだ。妻は私の心が不幸に沈んだままでいるのを望んじゃいない。あんたがこの戦いに勝てるよう、できる限りのことをするべきだ、そう願っているはずさ。 Haedrig Eamon And you can win--I know that now. そして、あんたは勝てるよ。今はそう信じられる。 【Wonder(杞憂)】 Villager There s no stopping you, is there? あなたは決して立ち止まることが無いのね。 Barbarian I will rest when Diablo falls. 俺が休む時は、ディアブロが死んだ時だ。 DemonHunter Not until Diablo is dead. ディアブロが死ぬその時まで、そんな暇は無い。 Monk There will be time later for rest. 後になれば、そういう時もあるだろう。 WitchDoctor The spirits cry out for vengeance. I will give it to them. 精霊たちが復讐を叫ぶのだ。悪魔どもに教えてやらねば。 Wizard My life has led me to this moment. I could not rest even if I wanted to. このために生きてきたのだ。休むことなどできはしない。 Guard of the Keep(左:Markus) She s back. Can you believe it? She s/He s back from Heaven! 彼/彼女が戻って来た。信じられるか? 天界から戻ってきたんだ! Guard of the Keep(右:Cris) Not just that. She s/He s winning! それだけじゃない。必ず勝って帰るんだ! Gorell the Quartermaster If the demons come back, maybe I ll have a go at them. I haven t felt this great in a long time. 悪魔どもが戻って来たら、俺も相対してみるか。こんな気持ちになったのは久々だぜ。 Guard Sarth (上) Blood of Rakkis! What does it take to stop that one? ラキスが再来したかのようだ!誰もあの人を止めることはできないだろうな。 Guard Findal (下) Even if we live long enough to have grandchildren, they ll never believe us. もし俺らに孫ができてもよ、あんな人が居たって絶対信じてくれねぇだろうな。 【Strength(挫けぬ力)】 Nikola You amaze me. So much loss, and you keep fighting, Thank you. あんたにはいつも驚かされる。これだけ多くを失っても、戦い続けていられるなんて。本当にありがとう。 Captain Haile Bloody hell. You re still alive. What in blazes do they make people out of where you come from? 凄まじいな。またも無事に生還するとは。人々はこの悲惨な状況下の中で己を見失っているというのに、いったい貴方は何者なのか? Barbarian I was born on a battlefield and forged in the harshest of lands. You must hold these people together while I do what must be done. Can I count on you? オレ(アタシ)は戦場で生まれ、この土地の厳しい環境の元で鍛えられた。オレ(アタシ)が成すべきことを終えるまで、ここの人々の統制を担当してくれ。信じているぞ? DemonHunter I will stop the corruption of the High Heavens, but I need you to hold these people together. Can I depend on you? 天界の汚染を止めに行きたいんだが、ここの人々の統制の為にあんたの力が必要だ。任せてもいいか? Monk I was forged with the will of the gods. But you must hold the people together, can I rely on you for this? 私は神の意志と共に鍛えられたからな。ここの人々には統率するリーダーが必要だ、それを任せていいか? WitchDoctor I will purge the sickness from the High Heavens, but you must hold these people together. Can I trust you? 私は天界の病原体を処理しに行きたいのだ、そなたにはここの人々の面倒を見てほしい。期待してよいか? Wizard The same thing you re made from, friend. I need you to hold these people together, can I count on you? そういう貴方もしっかりしているな(ね)。人々をまとめる必要があるわけだが、お願いしてもいいかな(ですか)? Captain Haile Absolutely, my lord/lady. If you can charge the gates of Heaven on your own, I can keep spirits up around here. 任せてくれ、我が君よ。其の身が天界の戦場へと赴くのならば、私が残された人々の拠り所となりましょう。 Captain Haile You there! Damotrius! Stop moping about! If this was your funeral, I m bloody well certain you would have been told! そこのお前!ダモトリウス!何をぼさっとしている!本気で取り掛からなければ、お前らが噂にして恐れている私の恐さを見せてやるからな。 Damotrius Sorry, sir. も、申し訳ありません。 【Change(変化)】 Small Boy I heard Dason s mum say that you were sent by Akarat to save us. Is it true? デイソンのママから【プレイヤー呼称】は僕たちを助けに来たアカラの使いだって聞いたんだけど。それってホント? (プレイヤー呼称:お兄さん、お姉さん、おじさん、おばさん、など。プレイヤーの職業・性別に合わせて解釈してください) Barbarian No. I fought my way here on my own. You don t have to be sent by any god to change things, boy. You just have to keep fighting. 使いなどではない。オレ(アタシ)は自らの意志で戦っている。少年よ、神々の恩恵に頼ってはいけない。自ら抗い続ける事が大事なのだ。 DemonHunter I cannot claim that. If anything, it was the demons who made me into what I am now... and I will never stop killing them for that. 否定はしない。どちらにせよ、魔物という存在が今の私を作り出したことに違いは無い...そしてこれからも私は奴らを殺し続けるだろう。 Monk Not Akarat. I was sent by the gods. アカラではない。神々の意志に導かれ私はここに居る。 WitchDoctor No. I sent myself. Gods do not change the world. Neither do spirits. We must save ourselves, child. 違う。私は自ら赴いたのだ。神々は世界に変化をもたらしたりはしない。精霊たちも同じだ。我らの事は我らで解決せねばならんのだ、幼子よ。 Wizard It is my destiny to be here and Akarat was not involved. I believe that I will save you, child. アカラに導かれたわけではないが、運命に導かれて此処に居る。私が居るからお前は安全さ。 Little Boy I looked through the portal. 例のポータルの先を見てきたんだぜ。 Little Girl You did not! うそでしょ! Little Boy Did so. It s scary in there. ホントだって。本当に恐いところだったんだよ。 【Foolishness(愚かさ)】 Villager I was a fool to doubt you. You truly are a wonder! あなたを疑った私が馬鹿だったわ。あなたの強さは本物ね! 【選択肢】Leah s Soul (リアの魂) +『The Hunt Continues』選択後に出現、かつACT4-2以降か Covetous Shen Do you think that Leah is lost forever? リアはもう二度と帰ってこんのかね? Player共通 Diablo consumed her. She is gone. あの子はディアブロに飲み込まれてしまった。助からないだろう(な/でしょう)。 Covetous Shen Do you not think Leah s soul is stronger than that? But oh, but then sometimes I--I forget that you have not seen everything that I have seen. お前さんはリアの魂が奴を上回る可能性を考えたりしないのか?じゃが――おっと忘れてたわ、お前さんがワシのように全てを知っているわけではなかったの。 Player共通 You always dodge around the truth. Who are you? そうやっていつも話を逸らすんだな(のね)。いったい何様のつもりか(ですか)? Covetous Shen Er, what am I? I am Covetous Shen, of course, no more, no less. To some that has meant one thing, to others another. あぁん、ワシが誰かって?もちろん、ワシはカヴェテス・シェンじゃ、それ以上でもそれ以下でもないな。幾つかは一つの事柄を示し、その他は別のことを意味するんじゃよ。 Player共通 When will you give me a real answer? いつになったらまじめな答え方をするんだ(するのか)? Covetous Shen When the sun sets in the east and the shore swallows the tide. When the moon smiles upon the day and the blind man sees once again. 東へと太陽が傾き、地平が太陽を飲み込み終焉を迎え――そして月が夜空を優しく照らした後、人は目覚めを迎えるわけじゃよ。 [光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》に戻る] 光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》 希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》 [道中で天使と悪魔の戦闘] [橋から落ちる天使] COMPLETE ![〆]Find the Library of Fate in the Gardens of Hope (希望の庭《THE GARDENS OF HOPE》で運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》を見つける)} NEW ![ ]Enter the Library of Fate (運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》に入る)} 運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》 COMPLETE ![〆]Enter the Library of Fate (運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》に入る)} NEW ![ ]Kill Rakanoth (ラカノスを倒す)} Diablo Rakanoth, do not fail me, or your fate will be the same as Iskatu s and my brothers . ラカノス、失望させてくれるな。さもなくばイスカツや我が兄弟と同じ運命を辿る事になるぞ。 Rakanoth You think yourself free from the chains of fate, nephalem, but all will kneel before Lord Diablo! ネファレム、運命の軛(くびき)から解き放たれたつもりでいるようだが、如何なる存在も我が主ディアブロの前にひれ伏す運命にあるのだ! [ラカノスを倒す] COMPLETE ![〆]Kill Rakanoth (ラカノスを倒す)} NEW ![ ]Destroy Auriel s Prison in the Library of Fate (運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》でアウリエルの束縛を解く)} Diablo My armies flow through the Hell rifts. Heaven will be destroyed long before you set one foot into the Silver Spire! 我が軍勢が地獄の裂け目からあふれて出てくるぞ。貴様が白銀の塔に踏み入るより先に天界は滅び去るであろう! [解放する] 【QUEST The Light of Hope】 Auriel Thank you, nephalem. I hoped the Scroll of Fate was wrong, that harmony would once again fill this troubled realm. I see now that all hope lies in you. ありがとうネファレム。運命の巻物に記されてあったことは間違いであったと信じたかった、あれは天界が再び争乱に沈むことを示していたのです。ですが今、全ての希望は貴方にあるようです。 (『預言は正しく避けられぬ運命であった。しかしその預言の理の外に身を置くネファレムの存在には、それを覆す可能性がある事を理解しました。』ということを暗に含んだ発言と思われます[管理人]) Barbarian The chains of fate cannot bind you now. もはや貴方は運命などに縛られたりはしない。 DemonHunter We must make our own destiny from this day forward. 今日この日から私達は自らの運命をその手で創り出していくのさ。 Monk The only fate is the one we write ourselves. 真なる運命は我々が自ら紡いでいくものだ。 WitchDoctor You are bound by the chains of fate no longer. あなたが運命の軛(くびき)に囚われることはもはや無い。 Wizard You can no longer be bound by the chains of fate. 貴方が運命に縛られることはもはや無い(わ)。 Auriel With my blessing you can now dispel Diablo s corruption. It hides the rifts which bring his cursed servants to this hallowed place. The rifts must be closed. 我が加護があればそなたはディアブロの汚染を浄化することが出来るでしょう。あれらはこの神聖なる地に忌まわしき手下を送り込む為の【裂け目】を覆い隠しているのです。一刻も早く裂け目を閉じる必要があるのです。 +▼シネマ 『 希望の光 』挿入 このシネマを編集 【Barbarian】 +... Barbarian Diablo sought to crush Heaven with despair, ディアブロは天界を絶望に陥(おとしい)れようとしている、 Barbarian but I have defeated his champion and restored hope. だがこの手で奴の手先を打ち倒し、希望たる彼女を取り戻した。 Barbarian I believed Tyrael s faith would be restored as well, but he remains lost. ティラエルの選択は正しかったのだと証明できそうなのだが、彼は以前として自身を喪失している。 Barbarian Regardless, I will now shatter Diablo s infernal portals. そんな状況ではあるが、先ずはディアブロの忌々しいゲートを封印しに行くとしよう。 【DemonHunter】 +... DemonHunter Diablo nearly crushed the Heavens ディアブロは天界を崩壊させつつある DemonHunter by driving despair into the angels hearts, 天使達の心に絶望を埋め込むことによって、 DemonHunter but now I have restored hope to them. しかし今、希望たる彼女を取り戻すことに成功した。 DemonHunter And yet Tyrael remains lost among the chaos. もっともティラエルは依然として自身を喪失する淵に立ったまま戻らない。 DemonHunter I fear for him, but I must go on to destroy Diablo s Hell portals. 気がかりではあるが、先ずは地獄のゲートを破壊しに行かなくてはならない。 【Monk】 +... Monk Diablo has crushed the will of the Heavens ディアブロは天界の者たちの心を砕き、 Monk and driven despair into the hearts of the angels, その心の臓に絶望を植えつけていた、 Monk but I have restored hope to them. しかし彼らの希望たる存在はこの手で取り戻すことは出来た。 Monk I have seen no sign of Tyrael in the chaos. ティラエルは依然として己を見失っているようだ。 Monk I must go on without him and destroy Diablo s Hell portals. 彼が来ることは叶わぬが、私は地獄のゲートを破壊しに行かなくては。 【WitchDoctor】 +... WitchDoctor Diablo nearly brought ruin to the Heavens ディアブロが天界を廃墟へと変えつつある WitchDoctor as despair bled into the angels hearts, 天使達の心に絶望を染み込ませながら、 WitchDoctor but now I have restored hope and rallied them. しかし今、この手で希望(を司る天使)を、彼らの活力を回復させた。 WitchDoctor Tyrael is still lost in the devastation. だがティラエルは未だ喪失状態にある。 WitchDoctor Now alone, I must go to destroy Diablo s Hell portals. なれば今は、この身一つで地獄の扉を破壊しにいかねば。 【Wizard】 +... Wizard Diablo sought to bring despair down upon Heaven, ディアブロは天界を絶望で包もうとしている、 Wizard but I have destroyed his champion and restored hope. それでも私は奴の配下を打ち倒し、希望(の天使)を取り戻すことができた。 Wizard I thought this would bring Tyrael back to his senses, これでティラエルは立ち直ってくれるものと考えた、 Wizard but he remains lost. しかしそうは行かないようだ。 Wizard Nevertheless, I must push on and eradicate Diablo s hellish portals. そんな状況ではあるが、次は奴の忌々しい地獄の扉に手をかけるとしよう。 NEW ![ ]Return to Gardens of Hope 1st Tier (希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》へ戻る) 【選択肢】Hope (希望) +... Auriel I knew you would come, that a champion from the mortal world would light our darkest hour. Your courage and nobility shine out across this realm, blinding our enemies. 人間界から英雄たる人物、そなたがこの暗雲たる状況に光を射し込むために現われてくれるものと信じておりました。 Barbarian Lady Auriel, I give you my solemn vow your song of hope will never be silenced! アウリエル殿、この命を賭して誓おう――あなた希望の唄を決して途絶えさせたりはしないと! DemonHunter My thanks, Auriel. I will see to it that your song is never silenced again. 光栄だ、アウリエル。あなたの唄が再び途切れることは無いと示してみせよう。 Monk My thanks to you, Auriel. I will ensure your song is never silenced again. 身に余る光栄だ(です)、アウリエル。貴方の唄がもう途切れる事のないと約束しましょう。 WitchDoctor My thanks, Auriel. While I stand, your song shall never be silenced again. 感謝を、アウリエル。この身がある限り、そなたの唄は決して途切れることはないだろう。 Wizard My lady, Auriel, I promise your song of hope will never be silenced! アウリエル様、貴方の唄が途切れることは最早(もはや)ないと約束しましょう! Auriel I know you will do all you can, for this is your hour. Go forth with my blessing and show all creation why the nephalem are the future! そなたなら如何な事も達成できよう、そなたらが紡ぐ時代なのだから。さぁ我が加護を受け、ネファレムという存在を全ての者に示してくるのです! 【選択肢】Tyrael (ティラエル) +... Barbarian Tyrael has been through much. Can you help him? ティラエルは己を見失っているようだ。彼を助けてくれないか? DemonHunter Tyrael needs your aid. He is weighed down with guilt about his role in Diablo s rebirth. ティラエルには貴方の助けが必要だ。彼はディアブロの再誕を食い止められなかった責任に押し潰されているようだ。 Monk Can you help Tyrael? He is overcome with guilt. ティラエルの助けになっていただけないか?彼は己の罪に苛んでいる。 WitchDoctor Can you help Tyrael? I fear he is lost in his own doubts. ティラエルを助けてはくれないか?あのままでは自分自身を喪失しまうのではないだろうか。 Wizard Can you help Tyrael? I fear he is lost in doubt. He blames himself for this. ティラエルを助けてはいただけないか?彼が己を見失ってしまわないか不安だ(です)。今も自身を責め続けているようだ(です)。 Auriel There is a shadow upon his heart, but it will pass. Remember, he chose to be a mortal, and he must overcome this despair as a mortal. 今の彼の心には暗い影がおりていますが、一時のことでしょう。彼は…、人として生きることを選んだのですから、その闇を自ら乗り越えて行かなければならないのです。 Barbarian Our time grows short, and we may need his help. 我々に残された時間は短い、彼の助力を得られるといいのだが。 DemonHunter I fear there is not enough time for that. Diablo grows in power even as we speak. 立ち直るだけの時間が残されていればいいのだが。こうして話をしている間にもディアブロは力を強めていくのだからな。 Monk We have little time left, and Tyrael may be needed in the struggle. 私たちに残された時間は少ない、今のティラエルには立ち直ってもらわねばならないだろう。 WitchDoctor The time to stop Diablo passes quickly. Tyrael may be needed very soon. ディアブロを止める為に使える時は、早く過ぎ去っている。ティラエルには早急に立ち直ってもらわねば。 Wizard We have little time left, and we may need Tyrael s assistance. 残された時間は少ない、ティラエルのサポートは必要だろう(でしょう)。 Auriel Have faith in him. Of all the archangels, his light has always shone the brightest. In this, our darkest hour, he will ensure that justice prevails. 彼を信じなさい。大天使の中で彼の存在は如何なる時も眩く輝いていたのです。この暗雲たる状況の中でも、彼ならば正義が勝ることを証明してくれるでしょう。 【選択肢】Auriel s Part in the Battle (戦いにおけるアウリエルの役目) +... Barbarian What are you going to do now? 貴方はこれからどうするのか? DemonHunter What shall you do now? あなたはこれからどうする? Monk What will you do now? 貴方はこれからどうなさるのか? WitchDoctor Will you help us fight? 我らの戦いに助力いただけないだろうか? Wizard What are you going to do now? 貴方はこれからどうするのか(ですか)? Auriel Though the angelic Host is scattered, we are not defeated. I will try to rally them as best I can. 天使の聖体が砕かれぬかぎり、我らは負けていないのだ。私も全力で仲間を追いかけるつもりです。 [Enchantressを連れていると] Enchantress Yes! They have always flocked to your call during times of crisis! Or... um... so I have heard. そうです!危機的状況の中、彼らはいつもの様に貴方の呼びかけの下に皆集うでしょう!えぇと...うん、そう聞いたことがあるのだけれど。 Auriel Our histories have reached your people? That is indeed promising. I pray that this day will end in another tale of victory. 我らの歴史はそなた等にまで届いているという事かしら?それは吉兆ね。この日の結末が(預言とは異なる別の)勝利の物語で結ばれることを祈りましょう。 【選択肢】Chance of Victory (勝利の望み) +... Barbarian Can Diablo be defeated? ディアブロを打ち倒すことはできるのか? DemonHunter Can Diablo still be defeated? ディアブロを滅することは今でも可能か? Monk Diablo s power is immense. Is victory still possible? ディアブロの力は計り知れないものだ。勝利の望みはあるのか? WitchDoctor Do you believe we can defeat Diablo? 我らがディアブロに打ち勝てる確証は? Wizard Can Diablo still be defeated at this point? こうなった今でもディアブロを打ち倒すことはできるのか(ですか)? Auriel Only in the light that lies within you, nephalem. I will take heart from it and hope for your victory. その一筋の光はそなたに備わっているのだ、ネファレム。私はその力強い光にあてられ、そなたの勝利を願っているのです。 Auriel The future is ever writing itself, unknowable, just beyond sight and touch. 未来とは常に記録され続けています、未知の、そうその先にあるものに手を加えながら。 [Scoundrelを連れていると] Scoundrel Beautiful words from the most radiant lady I ve ever laid eyes on! この目にした中で最も輝かしい女性から、その様なお言葉を頂けるとは! Auriel You are too kind. May my blessing follow you always. そなたは愛想が過剰のようです。そなたに我が加護があらんことを。 ▼ここから2ページ目[編集] 【選択肢】Nephalem (ネファレム) +... Itherael Only once in the history of Sanctuary has a nephalem been as powerful as you. His name was Uldyssian. サンクチュアリの歴史で一度だけ、そなたのような強大な力を持ったネファレムが居たことがある。その者の名はウルディシアンと言う。 Barbarian I have heard tales of this man--he who sacrificed himself to save the world. I thought them myth. その男の話は聞いたことがある――世界を救うためにその身を犠牲にしたという。ただの神話だと考えていたが。 DemonHunter The man who sacrificed himself to save the world? I thought that was a fable for children. 世界を救うためにその身を犠牲にしたという男のことか?子供にするおとぎ話とばかり思っていたが。 Monk I am not familiar with this tale, but it reminds me of a myth. その話を信奉しているわけではないが、そういった神話があることは知っている。 WitchDoctor The spirits whisper of a man who sacrificed himself to save the world. But the spirits sometimes speak in riddles. 世界を救うためにその身を犠牲にした男の話は精霊たちの囁きに語られることもある。ただその話には謎が多い。 Wizard I ve heard of him--the one who sacrificed himself to save the world. I thought it was just a myth. その男の話は聞いたことがある――世界を救うためにその身を犠牲にしたという。ただの神話とばかり思っていたが(けれど)。 Itherael He was no myth. Because of his noble sacrifice, I saw the inherent potential in your kind. As such, I voted with Auriel to spare mankind from annihilation. 彼は実在したのだ。彼の崇高なる犠牲のおかげで、そなた等の中にその可能性を見ることができたのだ。だからこそ、アウリエルと共に人という種を絶滅から守ることに投じたのだ。 [DemonHunter以外] Barbarian You were right to do so, for without me, you and your kind would be at the mercy of the Prime Evil. オレ(アタシ)を抜きにしたらいい手だな、おかげで始原の魔にとっちゃ願ったりな状況だ。 正解だったな。オレ(アタシ)抜きだったら、あんたらは始原の魔の慈悲に預かってたわけだ。 Monk You chose wisely. Without man, the Heavens would now fall to the Prime Evil. 賢い選択だったな。人の助けなくては、天界も始原の魔に敗れるところだ。 WitchDoctor Those of you who chose to save humanity chose wisely, and now I will repay that trust and defeat the Prime Evil. 人を救う選択をしたそなた等は賢明であったと述べるが、今その責務、始原の魔を打ち倒す役目を担っているのは私なのだ。 人を救う選択をした貴殿等は賢明であった、今こそその信頼に応え、始原の魔を打ち倒す。 Wizard You made the right decision. Without me, Heaven would fall before the Prime Evil. 正しい決断をだったと言うわけか。私にしてみれば、そのせいで天界は始原の魔の前に崩落しているのだがな(だけれど)。 正しい決断だったと言うわけか。私が居なければ、天界は始原の魔の前に崩落しているのだからな(だからね)。 [DemonHunterのみ] DemonHunter And yet you both did nothing to help us all these years. I mean no disrespect; I know of your duties here... そうは言うが、あんた等はこの何年もの酷い状況の私たちを助けようとはしなかった。無礼を気にせず言うが、そこにこそあんた達の役目があったはずだ... DemonHunter But my people are trapped in the Eternal Conflict as well. We have suffered endlessly. We still do. にも関わらず、私たちは永遠の闘争に見事に巻き込まれてしまった。私たちは長く苦しめられて来たと言うのにな(ね)。まだそれが続くのか。 にも関わらず、私たちは永遠の闘争に見事に巻き込まれてしまった。私たちは長く苦しめられて来た。そしていまだに苦しんでいる。 Itherael I have seen enough to know that you speak the truth. Perhaps one day humanity will find peace. そなたの述べていることは紛(まが)うことなき事実ではある。だがいつの日か、人のあり方こそが平和を探し出すだろう。 【選択肢】Seeing the Future (未来の展望) +... Barbarian You can see the future? あんたには未来が見えるのか DemonHunter So you can see the future? で、アンタには未来が見えるのか? Monk You can see the future? あなたには未来が見えるのか? WitchDoctor Can you see the future? そなたは未来が見えるとか? Wizard You can see the future? あなたには未来がみえるのか(ですか)? Itherael I see the myriad streams of possibility, all intertwining and weaving into one another. I can hear them echoing forward into eternity. 我は無数の可能性の流れを捉えている、全ては互いに絡まれ、絡んでいる。そこから未来への残滓を読み取ることが可能なだけだ。 Barbarian With so many paths before you, how do you know which one to take? 無数の道が目の前にあるとき、どうやって1つを選びだす? DemonHunter And yet, you do nothing with your great knowledge. だが、そこにアンタの考えは一切入らないわけだ。 Monk With so many paths before you, how do you know which one to take? 無数の道が目の前にあるとき、どうやって1つを選びだすのか? WitchDoctor So many paths... Which do you choose? 無数の道から... 如何にして選ぶのか? Wizard With so many paths before you, how do you know which one to take? 無数の道が目の前にあるとき、どうやって1つを選ぶのか(ですか)? Itherael I am not called to be a champion as you are. My role is simply to observe. 我はそなたの様な卓越した存在ではない。我が役目は「観測を行う」という事にある。 +[Scoundrelを連れていると] Scoundrel What s the most interesting thing you ve seen? 今まで見た中で、一番興味深かったのはどんな事かね? Itherael Probably the two of you. そのうち2つはそなたに関することだ。 そなた達2人に関することだ。(恐らくItherialの冷やかしでしょう) Scoundrel Really? Hm. マジか?わぉ。 +[Enchantressを連れていると] Enchantress Have you seen the fate of the Prophet? 古の預言者の生涯について何か知っているかしら? Itherael I know of that name. But the one who bore it lived and died long before your time. その者の事は知っている。その者はそなたがこの世に生を受けるずっと以前に生まれ、そして亡くなっている。 Enchantress I see. 全く、その通りね。 【選択肢】The End (戦いの結末) +... Barbarian What does the Scroll of Fate say about the end of this battle? その目録ではこの戦いはどう終わると記されてあるのだ? DemonHunter Does the Scroll of Fate say how this battle will end? その目録はこの戦いはどのように終わると書かれている? Monk What is written of this battle in the Scroll of Fate? その目録にはこの戦いがどのように終わると記されているのか? WitchDoctor How does the Scroll of Fate read about this battle? その目録はこの戦いがどの様になると予想しているのか? Wizard How does the Scroll of Fate say this will all end? その目録にはこのあとどのような結末を迎えると言っている? Itherael Doom and darkness. These Heavens ruined... The angelic Host broken... Diablo victorious. 終焉と暗黒。この天界は荒廃し... 我等が天使足りえる為の聖体は破壊され... ディアブロの勝利を示している。 Barbarian That will not happen. そんなことはさせん。 DemonHunter Do you believe that? そうなると信じているのか? Monk That will not come to pass. そんなことは訪れさせないさ。 WitchDoctor I will not let it be so. そのようにはさせないね。 Wizard I will not let that happen. そんな事は起こさせないさ。 Itherael As I have said, nephalem, your destiny is unwritten. You alone may change these dark times. これは紛れも無い預言であるが、ネファレム、そなたの存在は何処にも記されていないのだ。そなたは唯一この暗雲たる状況を変える可能性を秘めているのだろう。 繰り返すが、ネファレム、そなたの存在は何処にも記されていないのだ。そなたは唯一この暗雲たる状況を変える可能性を秘めているのだろう。 希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》 COMPLETE ![〆]Return to Gardens of Hope 1st Tier (希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》へ戻る)} NEW ![ ]Find and destroy the Corrupt Growths to reveal the hiden Hell Rift portal in the Gardens of Hope 1st Tier (希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》で汚染源を破壊し、隠された地獄の裂け目を見つけ出す)} [道中で(東の橋付近)] Diablo Where is Tyrael? Fallen. Broken. He knows the truth now. I will be victorious. ティラエルはどうした?死んだか、それとも折れたのか。どちらにしろ彼はこの現実を理解した。我が勝利という事にな。 『The Angiris Council』 [Corrupt Growthを破壊し、裂け目を見つける(見つからない事も多々)] [リフトを発見] Diablo Look upon these gardens. Now they seethe with the corruption of Hell! 希望の庭の有り様を見よ。いまや地獄の堕落によって煮え立っておる! COMPLETE ![〆]Find and destroy the Corrupt Growths to reveal the hiden Hell Rift portal in the Gardens of Hope 1st Tier (希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》で汚染源を破壊し、隠された地獄の裂け目を見つけ出す)} NEW ![ ]Destroy the Rift Oculus in the Hell Rift (地獄のリフト内で、裂け目の眼(転送装置)を破壊する)} 地獄の裂け目《HELL RIFT》 [下記いずれか(裂け目の眼に近づくと)] Diablo You think to destroy the rift oculus? My fiends will tear you apart! 裂け目の眼を破壊する気か?我が悪鬼が貴様を裂き殺すぞ! Diablo So, you approach the oculus with the aim to destroy it? You will not succeed! 眼に近づいて破壊するのが狙いか?そうはさせぬ! Diablo If you destroy the oculus, my Hell rift will consume you! 眼を破壊すれば、地獄の裂け目が貴様を飲み込むぞ! [番兵を倒す] [裂け目の眼を破壊すると、アウリエル登場] COMPLETE ![〆]Find and destroy the Corrupt Growths to reveal the hiden Hell Rift portal in the Gardens of Hope 1st Tier (希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》で汚染源を破壊し、隠された地獄のリフトを見つけ出す)} NEW ![ ]Use Auriel s portal to leave the Hell Rift (アウリエルのポータルを使用して地獄の裂け目から脱出する)} Auriel Well done, nephalem. Diablo s vile minions can no longer use this rift to find their way into the Silver City. Now, only one rift remains. 見事です、ネファレム。これで汚穢なるディアブロの尖兵がこの裂け目を伝ってこれ以上白銀の都に侵入してくる事はないでしょう。残った裂け目はあとひとつです。 COMPLETE ![〆]Use Auriel s portal to leave the Hell Rift (アウリエルのポータルを使用して地獄の裂け目から脱出する)} NEW ![ ]Enter the Gardens of Hope 2nd Tier (希望の庭:第2層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》に進む)} 希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》 Diablo That is not the only Hell rift. The flow of my legions will not stop. 裂け目はこれひとつではない。我が軍団の侵攻を阻む事はできぬ。 [1つ目の裂け目を閉じる前に近づくと] Auriel You must close the Hell rift before you may proceed. 奥に進む前に地獄の裂け目を閉じなければなりません。 [2層へ進む] 希望の庭:第2層《GARDENS OF HOPE 2ND TIER》 COMPLETE ![〆]Enter the Gardens of Hope 2nd Tier (希望の庭:第2層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》に進む)} NEW ![ ]Find and destroy the Corrupt Growths to reveal the hiden Hell Rift portal in the Gardens of Hope 2nd Tier (希望の庭:第2層《GARDENS OF HOPE 2ND TIER》で汚染源を破壊し、隠された地獄の裂け目を見つけ出す)} [下記いずれか] Angel Trooper Stand down, fiends! 還れ、魔性の者共め! Angel Trooper How dare you breach the sanctity of Heaven! 天の聖域に踏み入るとは命知らずめ! COMPLETE ![〆]Find and destroy the Corrupt Growths to reveal the hiden Hell Rift portal in the Gardens of Hope 2nd Tier (希望の庭:第2層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》で汚染源を破壊し、隠された地獄の裂け目を見つけ出す)} NEW ![ ]Destroy the Rift Oculus in the Hell Rift (地獄のリフト内で、裂け目の眼(転送装置)を破壊する)} Diablo I draw closer to victory, nephalem. You are too late, just as you always have been. 勝利は我が手中に収まりつつあるぞ、ネファレム。貴様は遅すぎたのだ、今までと同じようにな。 地獄の裂け目《HELL RIFT》 COMPLETE ![〆]Find and destroy the Corrupt Growths to reveal the hiden Hell Rift portal in the Gardens of Hope 1st Tier (希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》で汚染源を破壊し、隠された地獄の裂け目を見つけ出す)} NEW ![ ]Destroy the Rift Oculus in the Hell Rift (地獄のリフト内で、裂け目の眼(転送装置)を破壊する)} [番兵を倒す] [下記いずれか(裂け目の眼に近づくと)] Diablo You think to destroy the rift oculus? My fiends will tear you apart! 裂け目の眼を破壊する気か?我が悪鬼が貴様を裂き殺すぞ! Diablo So, you approach the oculus with the aim to destroy it? You will not succeed! 眼に近づいて破壊するのが狙いか?そうはさせぬ! Diablo If you destroy the oculus, my Hell rift will consume you! 眼を破壊すれば、地獄の裂け目が貴様を飲み込むぞ! [破壊するとアウリエル登場] COMPLETE ![〆]Find and destroy the Corrupt Growths to reveal the hiden Hell Rift portal in the Gardens of Hope 1st Tier (希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》で汚染源を破壊し、隠された地獄のリフトを見つけ出す)} NEW ![ ]Use Auriel s portal to leave the Hell Rift (アウリエルのポータルを使用して地獄の裂け目から脱出する)} Auriel The Hell rifts are closed! You have far exceeded my expectations, nephalem, but there is not a moment to waste. Quickly--you must make your way to the Silver Spire. 全ての地獄の裂け目が閉じられました!貴方は私の期待を遥かに越えた働きをしましたよ、ネファレム。しかし無駄にする時間は一刻たりともありません。急ぎなさい―白銀の塔への道を。 希望の庭:第2層《GARDENS OF HOPE 2ND TIER》 Diablo The Hell rifts are closed, but it is of no matter. Soon there will be nothing left of these High Heavens... 裂け目は閉ざされたが、問題ではない。じきに何もかも無くなるのだからな... Diablo All creation will be the Realm of Terror! すべての創造物が我が領域へと還るのだ! COMPLETE ![〆]Find and destroy the Corrupt Growths to reveal the hiden Hell Rift portal in the Gardens of Hope 1st Tier (希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》で汚染源を破壊し、隠された地獄のリフトを見つけ出す)} NEW ![ ]Find the portal to the Crystal Colonnade (水晶の柱廊(ちゅうろう)へ続くポータルを見つける)} (柱廊:ちゅうろう。柱が立ち並ぶ廊下のこと) COMPLETE ![〆]Find the portal to the Crystal Colonnade (水晶の柱廊(ちゅうろう)へ続くポータルを見つける)} NEW ![ ]Talk to Tyrael (ティラエルに話しかける)} Player共通 Tyrael!(Wizardのみ感嘆符(!)なし) ティラエル! Tyrael Yes, my friend. I am ready to again fight by your side. I was wrong to give in to despair. You have shown me there is still a chance for victory. ああ、友よ。いま一度、共に戦う準備はできている。私は絶望に負けて間違いを犯した。だが君は勝利の可能性があることを示してくれた。 Tyrael But we must hurry. Even now Diablo makes his way to the Silver Spire! しかし、急がなければならない。今この瞬間もディアブロは白銀の塔へと向かっている! COMPLETE ![〆]Find the portal to the Crystal Colonnade (水晶の柱廊《THE CRYSTAL COLONNADE》へ続くポータルを見つける)} NEW ![ ]Enter the Crystal Colonnade (水晶の柱廊《THE CRYSTAL COLONNADE》に入る)} Tyrael I finally understand. Your kind faces death and darkness every day, yet still you find the courage to move forward. It is an honor to be one of you. ついに理解する事ができた。君たち人間はつねに死と闇に相対している、にもかかわらず勇気を失わずに前へと進む事ができる。 君たちの一員になれた事を光栄に思うよ。 [Scoundrelを連れていると] Scoundrel Oh, you still have much to discover, my friend! 友よ、人間の奥深さを知るのは、まだまだこれからだぞ! [Enchantressを連れていると] Enchantress I knew you would understand with time. いつか理解し合えると信じていたわ。 入ると次のクエスト ACT 4-3 塔の下層で(BENEATH THE SPIRE) 開始 【コメント注意事項】 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。 (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します) ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。 冒険者名 コメント すべてのコメントを見る 2014年新作最N品大量入荷,激安N級スーパーコピー時計通販専門店| Watchhighquality.com ロレックス偽物 http //www.watchhighquality.com/cate-c845.html スーパーコピースカーフ http //www.cheapscarfcopy.com/ ブランド時計コピー http //www.watchhighquality.com/ -- (ブランド時計コピー) 2014-05-22 14 29 58
https://w.atwiki.jp/circusmaximusfan/pages/40.html
Official Site Facebook Youtube myspace Twitter Bandcamp Trulsが在籍しているハードコア・メタルコアバンド。加入時期は2003年頃かな……? 2014年に5枚目のアルバムが発売となります。公式通販で予約受付中。 シングルカット曲の「Meandering」はiTunesから購入可能。(こちら) Bandcampでも3曲ほど聴くことが出来ます。 以前の4枚のアルバムはiTunes Storeでも購入出来ます。 Insense(多分Trulsは不参加) Soothing Torture The Silent Epidemic Burn In Beautiful Fire Meandering (Official Video) Surviving Self Resentment (Official Video) 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/prdj/pages/2693.html
Pathfinder Society Scenario #3-05 Tide of Twilight 1~5レベル用パスファインダー協会シナリオ 最近修復されたドルイドのlorestoneを調査する際にパスファインダー協会は男性を残忍で憎悪を抱くような人に変えてしまう力を持った強力なアーティファクトについて知る。この地域でのワーウルフの活動の増加の中で、PCはヴァーデュラン森 the Verduran Forestの最深部へと訪れ、現在所有していると思われる悪のドルイドの秘密結社から貴重な遺物を回収する。 著者 Ron Lundeen このシナリオはパスファインダー協会加盟プレイを遊ぶためにデザインされているが、いかなるワールドで使用するのにも簡単に改変できる。このシナリオはOpen Game License(OGL)が適用され、パスファインダー・ロールプレイング・ゲームの使用が適している。 カテゴリ:Pathfinder Society Scenario │ 製品リスト